А вот сегодня обидно было Скинул мне сэр какую-то статью не статью, обзор не обзор - в общем, чей-то пост на тему, что в знакомом мне издательстве дерут за книги по две-три тысячи, а выдают какой-то шлак
Весь гнев автора был направлен в сторону книг про компьютерные игры, а в конце вижу - два кадра из "моей", в смысле вот этими руками вычитанной. В одном месте название студии "Гибли" почему-то выглядит как "Гилби", а в другом вообще не поняла, там сноска, кусок английского текста и, видимо, его перевод.
Я такая: чооо?
Лезу в свой текст, нахожу этот абзац, смотрю: нет, у меня "Гибли". А сноску вообще не нашла.
И снова такая: О_о
Интересно, кто там после меня наследил? И куда корректоры смотрели?
С другой стороны, когда на вычитку дают слишком мало времени, ляпов не избежать. А чаще всего так и происходит.
Будни редактора
illumi-nati
| пятница, 13 марта 2020